Переводчик Google превратил "Російську Федерацію" в "Мордор" - «Интернет и связь»
Свежее обновление Windows 11 уронило производительность видеокарт Nvidia GeForce - «Новости сети»
Свежее обновление Windows 11 уронило производительность видеокарт Nvidia GeForce - «Новости сети»
Micron купила завод PSMC за $1,8 млрд — всё оборудование «выбросят» ради выпуска HBM - «Новости сети»
Micron купила завод PSMC за $1,8 млрд — всё оборудование «выбросят» ради выпуска HBM - «Новости сети»
Около 1000 человекоподобных роботов Optimus уже трудятся на заводах Tesla - «Новости сети»
Около 1000 человекоподобных роботов Optimus уже трудятся на заводах Tesla - «Новости сети»
Micron запустила строительство мегафабрики памяти в Нью-Йорке за $100 млрд — проекта ждали с 2022 года - «Новости сети»
Micron запустила строительство мегафабрики памяти в Нью-Йорке за $100 млрд — проекта ждали с 2022 года - «Новости сети»
Бывший глава разработки Tesla Optimus теперь будет строить роботов в Boston Dynamics - «Новости сети»
Бывший глава разработки Tesla Optimus теперь будет строить роботов в Boston Dynamics - «Новости сети»
Что показали на CES 2026. Часть 1 - «Новости мира Интернет»
Что показали на CES 2026. Часть 1 - «Новости мира Интернет»
NVIDIA анонсировала официальный запуск GeForce NOW на Linux - «Новости мира Интернет»
NVIDIA анонсировала официальный запуск GeForce NOW на Linux - «Новости мира Интернет»
Что показали на CES 2026. Часть 2 - «Новости мира Интернет»
Что показали на CES 2026. Часть 2 - «Новости мира Интернет»
Выпущена десктопная версия браузера Samsung Internet для Windows - «Новости мира Интернет»
Выпущена десктопная версия браузера Samsung Internet для Windows - «Новости мира Интернет»
OpenAI анонсировала бесплатный переводчик с поддержкой русского языка - «Новости мира Интернет»
OpenAI анонсировала бесплатный переводчик с поддержкой русского языка - «Новости мира Интернет»
Новости мира Интернет » Новости » Новости мира Интернет » Переводчик Google превратил "Російську Федерацію" в "Мордор" - «Интернет и связь»

Сервис машинного перевода Google Translate столкнулся с «трудностями перевода» с украинского на русский язык, сообщает RT со ссылкой на телеканал «112 Украина».


Речь идет о переводе с украинского на русский язык некоторых слов и имен собственных.



Например, словосочетание «Російська Федерація» сервис в настоящее время переводит как «Мордор», а министр иностранных дел России Сергей Лавров в «переводе» стал «грустной лошадкой». Ранее при переводе слова «росіяни» Google Translate выдавал результат «оккупанты», уточнил канал «112 Украина».



Украинский телеканал напомнил, что это уже не первый случай «авторского перевода» от Google. Летом 2015 года переводчик переводил словосочетание «Революція гідності» как «политический кризис на Украине». А еще раньше Google Translate путал Януковича и Ющенко при переводе с украинского на китайский.


Позже пресс-служба Google прокомментировала ситуацию. В компании рассказали, что Google Translate - это автоматический переводчик, который работает без участия людей, используя только алгоритмы. Когда Google Translate создает автоматический перевод, он использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным.
Но автоматический перевод — это «очень сложная система», поскольку значение слов зависит от контекста, в котором они используются, добавил он. «Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить как можно быстрее, как только узнаем о них», — рассказал представитель Google.

Цитирование статьи, картинки - фото скриншот - Rambler News Service.
Иллюстрация к статье - Яндекс. Картинки.
Есть вопросы. Напишите нам.
Общие правила  поведения на сайте.

Сервис машинного перевода Google Translate столкнулся с «трудностями перевода» с украинского на русский язык, сообщает RT со ссылкой на телеканал «112 Украина». Речь идет о переводе с украинского на русский язык некоторых слов и имен собственных. Например, словосочетание «Російська Федерація» сервис в настоящее время переводит как «Мордор», а министр иностранных дел России Сергей Лавров в «переводе» стал «грустной лошадкой». Ранее при переводе слова «росіяни» Google Translate выдавал результат «оккупанты», уточнил канал «112 Украина». Украинский телеканал напомнил, что это уже не первый случай «авторского перевода» от Google. Летом 2015 года переводчик переводил словосочетание «Революція гідності» как «политический кризис на Украине». А еще раньше Google Translate путал Януковича и Ющенко при переводе с украинского на китайский. Позже пресс-служба Google прокомментировала ситуацию. В компании рассказали, что Google Translate - это автоматический переводчик, который работает без участия людей, используя только алгоритмы. Когда Google Translate создает автоматический перевод, он использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным. Но автоматический перевод — это «очень сложная система», поскольку значение слов зависит от контекста, в котором они используются, добавил он. «Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить как можно быстрее, как только узнаем о них», — рассказал представитель Google.

0

Смотрите также

А что там на главной? )))



Комментарии )))